Showbiz

Kyo York: "Cải cách tiếng Việt là rất vớ vẩn"

08/12/2017, 16:21

Ca sĩ Kyo York cho rằng, việc chuyển đổi, cải cách tiếng Việt mới rất vớ vẩn.

kyo

Ca sĩ Kyo York cho rằng, việc chuyển đổi tiếng Việt mới là rất vớ vẩn.

Suốt những ngày qua, công trình nghiên cứu bộ chuyển đổi tiếng Việt mới của PGS. Bùi Hiền đã gây ra hàng loạt những tranh cãi từ phía dư luận. Trong sự ồn ào này, ca sĩ Kyo York đã ra mắt MV "Thương ca tiếng Việt" như một lời nhắc nhở mọi người trân quý và thương yêu, giữ gìn tiếng Việt.

Chia sẻ với Báo Giao thông, ca sĩ Kyo York cho rằng, anh cảm thấy việc cải cách tiếng Việt rất vớ vẩn. "Thực ra tôi rất tôn trọng những người làm nghiên cứu như vậy nhưng nó thực sự không phù hợp với tiếng Việt. Tiếng Việt là ngôn ngữ thuộc về cội nguồn của người dân Việt Nam. Nguồn của cảm xúc, tiếng nói, tiếng hát... Thế nên, chuyện nghiên cứu để làm nó xúc tích hơn, tôi nghĩ rất vô lý".

Nam ca sĩ người Mỹ cho biết, anh đã thu bài hát này từ 1 năm trước nhưng chưa có dịp phát hành. Thời điểm này là dịp rất hợp để anh ra một bài hát nói về ngôn ngữ. Bản thân anh đã muốn hát "Thương ca tiếng Việt" để ca ngợi ngôn ngữ đã để lại rất nhiều điều trong cuộc đời của tôi. Tôi hy vọng bài đó đã làm cho mọi người xúc động.

Kyo York thừa nhận, tiếng Việt rất khó học, phức tạp và nhiều nghĩa. Không riêng gì về chữ, cách giao tiếp của người Việt Nam lại khó hơn nhiều vì có nghĩa bóng, nghĩa đen. Theo anh, nghe người Việt khi giao tiếp với nhau mới thấy tiếng Việt là một "mê cung". Bản thân anh sống ở Việt Nam hơn 6 năm, tiếng Việt cũng khá ổn khi anh có thể viết, nói, đọc, hát… Nhưng mỗi ngày, Kyo York vẫn học những từ mới, câu mới.

"Thực ra, khó học nhất chính là âm điệu, cảm xúc trong ngôn ngữ của tiếng Việt. Nhiều người nói được tiếng Việt nhưng họ chưa hiểu ngữ điệu, âm nhạc của tiếng Việt nên nói lơ lớ, không theo được nhịp điệu. Tôi cũng phải học ngày đêm mới học được đấy", anh thú nhận.

Bạn cần đăng nhập để thực hiện chức năng này!

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.